Катраевская Я.И. Формирование профессионального имиджа устного переводчика через призму риторики и кинесики
Митягина В.А., Пуказов Н.С., Белавинцева Д.А. Перевод видеоигры как номинативная и социопрагматическая задача
Нильсен Е.А., Барбулевич К.А. К исследованию локализации компьютерных игр
Трофимова Н.А., Криворучко А.С. Перевод семейной книги рецептов барона Мюнхгаузена (XVIII в.)Бурьян А.В. Специфика передачи эмоционального состояния героев при переводе под субтитры. На материале фильма Daughters