Сетевое издание
DIDACTICA TRANSLATORICA

Выпуск 2-2025

Методология переводческой деятельности

Валиева А.В. Когнитивное картирование в профессиональном переводе: опыт работы с инженерными текстами 

Кушнина Л.В., Иванов Д.А. Интеллектуальная деятельность переводчика и реципиента как дискурсивный фактор 


 

Переводческое образование

Колада В.В. Роль деонтологической культуры в профессиональной деятельности переводчика  

Крамная Е.С. Конкурс перевода как средство развития текстовой компетенции и обучения текстовой деятельности (на примере конкурса реферативного перевода) 

Петренко Б.П. Использование нейронных сетей в обучении переводчиков на примере перевода сленга 

Чистова Е.В. Трансформация методического инструментария в работе преподавателя перевода

Чэнь Минмин, Аликина Е.В. Специфика профориентации в школах Китая и перспективы международной интеграции российского лингвистического образования

Щетнев С.И. К вопросу о необходимости развития профессионального переводческого мышления 


 

Переводческий практикум

Бондарева Л.В., Ломакин Б.Е., Дюрюк Д.Б., Якубаева А.Р. Лексические особенности перевода текстов по популярной психологии с английского на русский язык

Ситдикова В.В., Храмова Е.В. Перевод фольклорного текста и его специфика (на материале японских сказок) 





!