Сетевое издание
DIDACTICA TRANSLATORICA

Выпуск 2-2023

Убоженко И.В. Предисловие

 

Методология наставничества

Кузнецов А.Н., Вельдяева Т.А. Наставничество в системе непрерывного профессионально-личностного развития специалистов в области перевода

Шуверова Т.Д. Дидактический потенциал тьюторинга при формировании информационно-поисковой компетенции переводчика

 

Опыт наставнической деятельности 

Белокрылов И.А. Переводим с неизвестного

Божко Е.М. Руководство выпускными квалификационными работами студентов как опыт наставничества

Гоппен А.С., Убоженко И.В. Заменит ли нейросеть переводчика? Изучение творческих решений в машинном переводе

Кузнецова А.В. Роль наставничества в формировании сильных переводчиков: академический анализ

Швец Т.П. Методические аспекты наставнической деятельности в профессии переводчика: разработка и реализация специального практического курса

 

Воспоминания о наставниках

Ковалева И.В. Тоннель под Альпами: беседы с наставницами

Коровкина М.Е. Наставничество в подготовке переводчиков: связь поколений

Прошина З.Г. Наставничество как предпосылка создания научной школы

 

События, рецензии

Алексеева И.С. Игры с осенним огнем: переводческий фестиваль в Переделкино (15-16 октября 2022 г.)

Прививка профессионализма: мастерские в Переделкино (интервью с куратором переводческих программ Дома творчества Переделкино Александром Филипповым-Чеховым)

Кушнина Л.В. Рецензия на монографию Е.В. Чистовой «Когнитивный менеджмент мультимодальной коммуникации синхронных переводчиков»



!